quinta-feira, fevereiro 25, 2010

Este post não é sobre futebol, é sobre Pinar

Vinha no carro para casa e na TSF estavam a lançar o jogo do Sporting com o Everton. A certa altura o opinador (e este termo neste post ganha toda uma nova dimensão) referiu que no ataque iria estar o Steven Pinar (escreve-se Pienaar, mas ele leu exactamente como escrevi). Apercebendo-se que a sua forma de dizer o nome do jogador iria soar de forma curiosa, o opinador perguntou se era assim que se lia. O jornalista lá disse como se lia, ao que o opinador respondeu "eu sou como os espanhóis, leio tal e qual como está escrito". Ao que eu conclui para mim mesmo: então lês pinar à espanhola. E isto teria muito mais assunto, mas parece-me bem dar o post por concluído.


Nota: Assina o feed deste blog ou recebe todos os posts por email. Podes também acompanhar o blog no Twitter e no Facebook.

12 Comentários:

Sabina disse...

Ora, logo hoje que eu queria vir aqui falar sobre futebol.....

de Marte disse...

Eheheh.
Niiiiiiiiiice!! :) Todas sabemos que uma espanholice* é das coisas mais giras do universo'pinatório!





*Não vou dizer 'espanholada' para não ser demasiado óbvia. :)

Vontade de disse...

E eu que perdi esse momento!

afectado disse...

sabina, andas sempre trocada...

afectado disse...

de marte, é giro sim senhora :)


PS: podes estar descansada, não foste nada óbvia :D

afectado disse...

vontade de, eu não :)

Sabina disse...

Eu não ando nada trocada.
Ando tri-trocada.

afectado disse...

sabina, pronto, ganharam um jogo e já andam todos contentes por experimentarem a sensação que já mal se lembravam do que era :)

Nirvana disse...

Eu sei que o post não é sobre futebol, mas temos de ver um texto como um todo, e cada ingrediente por si :). O Steven levou foi uma história que não vai contar aos netos, ou melhor, 3 histórias.
:)

afectado disse...

nirvana, verdade, foi um bom jogo do sporting... até admira :)

Demian disse...

Se este fosse caso único... A esmagadora maioria dos comentadores desportivos em Portugal, é um desastre, no que à pronúncia correcta dos nomes de atletas estrangeiros diz respeito.
Aqui até ficou engraçado... Mas quando se trata de futebolistas da Europa de Leste, ou da Ásia, a coisa toma proporções assustadoras...

afectado disse...

gravepisser, tens razão, é um flagelo...

Enviar um comentário

Comenta à vontade, estejas ou não de acordo com o que por cá é dito. No caso de te quereres armar em espertinho, lembra-te: "para parvo, parvo e meio". Bons comentários!

A afectar a blogosfera desde 1 de Maio de 2005. afectado@gmail.com

  ©Template by Dicas Blogger

TOPO